Modelo do Qal

24/12/2014 14:45

 

 

Modelo do Qal

זכר (Ele lembrou)

דרש (Ele procurou)

שמר (Ele guardou)

 

Verbo: Zachar זכר 
Tradução: Ele lembrou 
Grau: Qal קל 
Família: Modelo 
 

Presente הוֹוֶה
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי זוֹכֵר Eu lembro אֲנִי זוֹכֶרֶת
אַתָּה זוֹכֵר Tu lembras אַתְּ זוֹכֶרֶת
הוּא זוֹכֵר Ele, ela lembra הִיא זוֹכֶרֶת
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ זוֹכְרִים Nós lembramos אֲנַחְנוּ זוֹכְרוֹת
אַתֶּם זוֹכְרִים Vós lembrais אַתֶּן זוֹכְרוֹת
הֵם זוֹכְרִים Eles, elas lembram הֵן זוֹכְרוֹת


 

Passado עָבָר
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי זָכַרְתִּי Eu lembrei אֲנִי זָכַרְתִּי
אַתָּה זָכַרְתָּ Tu lembraste אַתְּ זָכַרְתְּ
הוּא זָכַר Ele, ela lembrou הִיא זָכְרָה
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ זָכַרְנוּ Nós lembramos אֲנַחְנוּ זָכַרְנוּ
אַתֶּם זְכַרְתֶּם Vós lembrastes אַתֶּן זְכַרְתֶּן
הֵם זָכְרוּ Eles, elas lembraram הֵן זָכְרוּ

 

Explicações sobre o passado

No verbo modelo, por causa dos sufixos pesados תֶּם e תֶּן, a primeira radical recebe shevá (בְ) nas segundas pessoas masculino e feminino do plural. Veja este detalhe em azul. 

Verbo: Darash דרשׁ 
Tradução: Ele procurou 
Grau: Qal קל 
Família: Modelo 
 

Presente הוֹוֶה
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי דוֹרֵשׁ Eu procuro אֲנִי דוֹרֶשֶׁת
אַתָּה דוֹרֵשׁ Tu procuras אַתְּ דוֹרֶשֶׁת
הוּא דוֹרֵשׁ Ele, ela procura הִיא דוֹרֶשֶׁת
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ דוֹרְשִׁים Nós procuramos אֲנַחְנוּ דוֹרְשׁוֹת
אַתֶּם דוֹרְשִׁים Vós procureis אַתֶּן דוֹרְשׁוֹת
הֵם דוֹרְשִׁים Eles, elas procuram הֵן דוֹרְשׁוֹת


 

Passado עָבָר
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי דָרַשְׁתִּי Eu procurei אֲנִי דָרַשְׁתִּי
אַתָּה דָרַשְׁתָּ Tu procuraste אַתְּ דָרַשְׁתְּ
הוּא דָרַשׁ Ele, ela procurou הִיא דָרְשָׁה
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ דָרַשְׁנוּ Nós procuramos אֲנַחְנוּ דָרַשְׁנוּ
אַתֶּם דְרַשְׁתֶּם Vós procurastes אַתֶּן דְרַשְׁתֶּן
הֵם דָרְשׁוּ Eles, elas procuraram הֵן דָרְשׁוּ

 

Explicações sobre o passado

No verbo modelo, por causa dos sufixos pesados תֶּם e תֶּן, a primeira radical recebe shevá (בְ) nas segundas pessoas masculino e feminino do plural. Veja este detalhe em azul. 
 

Futuro עָתִיד
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי אֶדְרֹשׁ Eu procurarei אֲנִי אֶדְרֹשׁ
אַתָּה תִּדְרֹשׁ Tu procurarás אַתְּ תִּדְרְשִׁי
הוּא יִדְרֹשׁ Ele, ela procurará הִיא תִּדְרֹשׁ
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ נִדְרֹשׁ Nós procuraremos אֲנַחְנוּ נִדְרֹשׁ
אַתֶּם תִּדְרְשׁוּ Vós procurareis אַתֶּן תִּדְרֹשְׁנָה
הֵם יִדְרְשׁוּ Eles, elas procurarão הֵן תִּדְרֹשְׁנָה


 

Imperativo צִוּוּי
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
דְרֹשׁ Procure דִרְשִׁי
Plural רַבִּים
דִרְשׁוּ Procurem דְרֹשְׁנָה

 

Explicações sobre o imperativo

O imperativo é igual ao futuro do verbo, sem os prefixos.

Lembre-se que no futuro do verbo modelo todos os prefixos de todas as pessoas recebem hiriq, menos o aleph da primeira pessoa do singular. Então o prefixo recebe hiriq e a primeira radical recebe shevá, no futuro do verbo modelo.

Como aqui no imperativo não existem os prefixos, os verbos que teriam que receber shevá na primeira e na segunda radical acabam recebendo hiriq, pois uma palavra em hebraico jamais pode começar com dois shevá. Veja isso no plural masculino e no singular feminino. 
 

Infinitivo מָקוֹר
Construto זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Absoluto נְקֶבָה
לִדְרֹשׁ Procurar דָרֹשׁ

O infinitivo construto é igual o futuro, mas com o prefixo לְque significa "para". É quase igual ao infinitivo dos verbos em inglês, que é formado de "to" que significa "para", mais o verbo. Ex: "to say" (dizer).

Verbo: Shamar שׁמר 
Tradução: Ele guardou 
Grau: Qal קל 
Família: Modelo 
 

Presente הוֹוֶה
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי שׁוֹמֵר Eu guardo אֲנִי שׁוֹמֶרֶת
אַתָּה שׁוֹמֵר Tu guardas אַתְּ שׁוֹמֶרֶת
הוּא שׁוֹמֵר Ele, ela guarda הִיא שׁוֹמֶרֶת
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ שׁוֹמְרִים Nós guardamos אֲנַחְנוּ שׁוֹמְרוֹת
אַתֶּם שׁוֹמְרִים Vós guardais אַתֶּן שׁוֹמְרוֹת
הֵם שׁוֹמְרִים Eles, elas guardam הֵן שׁוֹמְרוֹת


 

Passado עָבָר
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי שָׁמַרְתִּי Eu guardei אֲנִי שָׁמַרְתִּי
אַתָּה שָׁמַרְתָּ Tu guardaste אַתְּ שָׁמַרְתְּ
הוּא שָׁמַר Ele, ela guardou הִיא שָׁמְרָה
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ שָׁמַרְנוּ Nós guardamos אֲנַחְנוּ שָׁמַרְנוּ
אַתֶּם שְׁמַרְתֶּם Vós guardastes אַתֶּן שְׁמַרְתֶּן
הֵם שָׁמְרוּ Eles, elas guardaram הֵן שָׁמְרוּ

 

Explicações sobre o passado

No verbo modelo, por causa dos sufixos pesados תֶּם e תֶּן, a primeira radical recebe shevá (בְ) nas segundas pessoas masculino e feminino do plural. Veja este detalhe em azul. 
 

Futuro עָתִיד
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
אֲנִי אֶשְׁמֹר Eu guardarei אֲנִי אֶשְׁמֹר
אַתָּה תִּשְׁמֹר Tu guardarás אַתְּ תִּשְׁמְרִי
הוּא יִשְׁמֹר Ele, ela guardará הִיא תִּשְׁמֹר
Plural רַבִּים
אֲנַחְנוּ נִשְׁמֹר Nós guardaremos אֲנַחְנוּ נִשְׁמֹר
אַתֶּם תִּשְׁמְרוּ Vós guardareis אַתֶּן תִּשְׁמֹרְנָה
הֵם יִשְׁמְרוּ Eles, elas guardarão הֵן תִּשְׁמֹרְנָה


 

Imperativo צִוּוּי
Singular יָחִיד
Masculino זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Feminino נְקֶבָה
שְׁמֹר Guarde שִׁמְרִי
Plural רַבִּים
שִׁמְרוּ Guardem שְׁמֹרְנָה

 

Explicações sobre o imperativo

O imperativo é igual ao futuro do verbo, sem os prefixos.

Lembre-se que no futuro do verbo modelo todos os prefixos de todas as pessoas recebem hiriq, menos o aleph da primeira pessoa do singular. Então o prefixo recebe hiriq e a primeira radical recebe shevá, no futuro do verbo modelo.

Como aqui no imperativo não existem os prefixos, os verbos que teriam que receber shevá na primeira e na segunda radical acabam recebendo hiriq, pois uma palavra em hebraico jamais pode começar com dois shevá. Veja isso no plural masculino e no singular feminino. 
 

Infinitivo מָקוֹר
Construto זָכָר Tradução תַּרְגּוּם Absoluto נְקֶבָה
לִשְׁמֹר Guardar שָׁמֹר

O infinitivo construto é igual o futuro, mas com o prefixo לְque significa "para". É quase igual ao infinitivo dos verbos em inglês, que é formado de "to" que significa "para", mais o verbo. Ex: "to say" (dizer).