TIKUN CHATSOT (ORAÇÃO DA MEIA NOITE)
28/09/2014 00:20
Reb Nachman ensina: Chatzot [isto é, a prática de levantar a meia-noite para lamentar a destruição do Templo] tem o poder de redenção. Pode adoçar os duros decretos (Likutey Moharan I, 149).
TIKUN CHATSOT (ORAÇÃO DA MEIA NOITE)
Meia-noite. O tempo mais sagrado em nosso ciclo de 24 horas. À meia-noite o rei Davi levantou-se a estudar Torá e escrever salmos de devoção ao seu Criador. "Vou levantar-se à meia-noite para dar graças ao Senhor por seus juízos." (Salmos 119:62)
O Rambam (R. Moses Maimon de 12 C. Espanha) escreveu em seu Mishná Torá sobre a importância de aprender a Torá à noite. Aprender Torah apenas durante o dia está incompleto. O tempo desejável para aprender Torá é durante a segunda metade da noite - a partir de meia-noite em diante, até o amanhecer.
Roteiro para Tikun Chatsot (oração da meia noite)
Primeiro comece indo dormir cedo, coloque o despertador para acorda-lo pelo menos seis horas depois do cair a noite.
Levanta-se, faz Netilat Yadaim, diz Modê Ani e as quatro bênçãos seguintes:
1. Al Netilat Yadaim
2. Elohai Neshamá
3. Asher Yatzar
4. Bircat Há Torá.
Al Netilat Yadaim
BARUCH ATÁ A-DO-NAI E-LO-HÊNU MÊLECH HAOLÁM ASHER KIDESHÁNU BEMITSVOTÁV VETSIVÁNU AL NETILAT YADAYIM.
Bendito és Tu, ó Senhor nosso D'us, Rei do Universo, que nos santificou com os Seus mandamentos e nos ordenou sobre o lavar das mãos.
Elohai Neshamá
Elohai, neshamá shenatáta bi tehorá hi, Atá beratá, atá ietsartá, ata nafachtá bi, veata meshamerá bekirbí, veata atíd litelá mimêni uleachazirá bi leatid lavô. Col zeman shenaneshamá vekirbí, mode/ mulheres: MODÁ/ ani lefanêcha, adonai Elohái velohê avotaí, ribon col hamaassím adon col haneshamot. Baruch ata Adonai, hamachazír neshamot lifgarim metim.
D’us meu, a alma que me deste, pura, Tu a criaste, Tu a formaste e tu a insulflaste em mim; Tu a conservas em mim e um dia a tomarás e a restituir-me-ás na vida futura. Em todo o tempo que a alma estiver em mim, confessarei perante Ti, meu D’us e D’us de meus pais, que Tu és o Soberano de todas as obras, Senhor de todas as almas, Bendito sejas Tu, Eterno, que restituis as almas aos corpos mortos.
Asher Yatzar
Baruch ata Adonaielohênu mélech haolam, Asher iatsár et haadam bechochmá, uvará vo necavim necavim, chalulim chalulim. Galui veiadúa lifnê chissê chevodêcha, sheím yipatêach echad mehem ô yissatêm echad mehem, i efshar lehitcaiêm velaamod lefanêcha afílu shaá echat. Baruch ata Adonai, rofê chol bassar umaflí laassót.
Bendito sejas Tu, Eterno, nosso D’us, Rei do Universo, que formaste o homem com sabedoria e criaste nele órgãos com orifícios. Revelado e sabido é perante o teu glorioso trono que, se um órgão aberto se fechar ou um órgão fechado se abrir, o ser humano não sobreviverá nem uma hora. Bendito sejas tu, Eterno, que saras toda a carne e fazes maravilhas.
Bircat Há Torá
Baruch ata Adonai Elohênu mélach haolam, Asher kideshánu bemitsvotáv, vetsivánu laasóc bedivrê torá.
Vehaarêv na Adonai Elohênu et divrê toratechá befínu uvefiót amechá bet Ysrael, vnihiê anáchnu vetseetsaênu vetseetsaê tseetsaênu vetseetsaê amechá bet Ysrael culánu iodeê shemêcha velomdê toratechá lishmá. Baruch ata Adonai, hamelamed torá leamo Ysrael.
Baruch ata Adonai elohênu mélech haolam, Asher bachar bánu mícol haamim venátam manu et torató. Baruch ata Adonai, notên hatora.
Bendito sejas tu, Eterno nosso D’us, Rei do Universo, que nos santificaste com os Teus mandamentos e nos prescreveste ocuparmo-nos com as palavras da Torá. Rogamos-te, Eterno, nosso D’us, tornar agradáveis as palavras da Tua Torá em nossa boca e na do Teu povo, a Casa de Ysrael. Assim ajamos nós, nossos descendentes e a descendência dos nossos descendentes, e os descendentes do Teu povo, a Casa de Ysrael, todos conhecedores do Teu Nome e estudantes da Tua Torá, pelo seu valor. Bendito sejas Tu, Eterno, que ensinas a Torá a Teu povo Ysrael.
Bendito sejas Tu, Eterno, nosso D’us, Rei do Universo, que nos escolhestes dentre todos os povos e nos deste a Tua Torá. Bendito sejas Tu, Eterno, que nos deste a Torá.
Em seguida se recita o Tikun Rachel e o Tikun Lea, nos dias uteis; somente o Tikun Lea, nos dias festivos e no shabat. Depois de recitar oTikun, cada um dedica-se ao estudo ou a oração que preferir (Guemará é muito aconselhado, assim como Hitbodedut).
Tikun Rachel
O tema principal Tikun Rachel está no luto pela Churban. Consiste em Vidui, Tehilim 137 e 79, o último capítulo de Eicha (lamentações)
Vidui:
Modê ani lefanêcha Ado-nai E-lohai vE-lohê avotai E-lohê avraham yitschak veyaacov E-lohê hae-lohim vaAdonê haadonim bashamáim mimaál veal haárets mitáchat ên od, ossê shamáim vaárets, ossê chésed mishpat utsedaká baárets, haia vehovê veyihiê, mehavê et hacol, sherefuati beyadêcha, umitati veyadêcha, iehi ratson milefanêcha Ado-nai E-lohai vE-lohê avotai shetirpaêni refuá shelêma ki Atá E-l rofê rachaman, veim bar minan amut tehê mitati capará al col chatotai vaavonotai ufshaai shechatáti vesheavíti veshepasháti lefanécha vetên chelki betoratêcha uvegan êden vezakêni laolam habá hatsafun latsadikim vaani modê umaamin ki Atá nimtsá metsiut guemurá, veAtá echad velo kechol haachadim, verosh lechol hanimtsaim, veenechá guf velo chôach beguf, velo iasigúcha massiguê haguf umikrav, veên bechá davar mitoarê hagufim, veAtá cadmon lechol hanimtsaim, veAtá raui leheavêd uleharim, veAtá hanotên nevuá befi chol haneviim, unvuat moshê avdêcha neviêcha lemála micol haneviim, veAtá natáta lánu al yadô min hashamáim torá shelemá umeshivat nafesh, vehi zot hatorá hakedoshá hametsuiá venênu, vehiguía elav mipi haguevurá, velo tihiê zot hatorá nedéret velo nessuchá, veAtá yodêa machshevot benê adam velo titrashel bahem, vedarkechá ligmol tov latsadikim ulehaanish lareshaim vetavi meshichênu haahuv utechaiê metênu. Yihiu leratson imrê fi vehegion libi lefanêcha Ado-nai tsuri vegoali.
Admito perante ti Adonai meu D'us e D'us de meus patriarcas, D'us de Avraham, Yitschak e Yaacov, D'us dos deuses Senhor dos senhores, no céu acima e sobre a terra abaixo não há outro, que faz o céu e a terra, que faz a justiça e caridade na Terra, que existe existiu e existirá, dá a existência a tudo, que minha cura está em Tuas mãos, e minha morte está em Tuas mãos. Seja a vontade perante Ti, Adonai meu D'us e D'us de meus patriarcas, que me curas com uma cura completa, pois Tu és D'us que cura com piedade. E caso, longe de mim, eu morra, seja minha morte um perdão sobre todas as minhas falhas e pecados e revoltas que eu falhei, pequei e me revoltei perante Ti, e me dê uma parte em Tua Torá, e no Gan Éden, e me faça merecer o mundo vindouro que é guardado para os justos. Eu admito e creio que Tu existes numa existência completa, Tu es um e não como todos os únicos, é o primeiro de todos os existentes, não es um corpo e não uma força corporal, e não Te compreenderá aqueles que compreendem os corpos e suas ocorrências, e não existe em Ti nada das formas corporais, e Tu é mais antigo de todas as existências, e a Ti é propício servir e elevar, e Tu colocas a profecia na boca de todos os profetas, e a profecia de Moshê Teu servo e profeta é acima de todos os profetas, e Tu nos deste por seu intermédio dos Céus a Torá completa que conforta a alma, e esta é a Torá sagrada que se encontra entre nós, e chegou a ele da boca do Todo-poderoso, e esta Torá jamais faltará e não será esquecida, e Tu sabes os pensamentos dos humanos, e não os abandonarás, e Teu caminho é proporcionar bondades aos justos e castigar os perversos, e nos trarás nosso Mashiach querido, e ressuscitarás nossos mortos. Seja bem aceito o dito de minha boca e os pensamentos de meu coração perante Ti, Adonai minha rocha e meu salvador.
Admito perante ti Adonai meu D'us e D'us de meus patriarcas, D'us de Avraham, Yitschak e Yaacov, D'us dos deuses Senhor dos senhores, no céu acima e sobre a terra abaixo não há outro, que faz o céu e a terra, que faz a justiça e caridade na Terra, que existe existiu e existirá, dá a existência a tudo, que minha cura está em Tuas mãos, e minha morte está em Tuas mãos. Seja a vontade perante Ti, Adonai meu D'us e D'us de meus patriarcas, que me curas com uma cura completa, pois Tu és D'us que cura com piedade. E caso, longe de mim, eu morra, seja minha morte um perdão sobre todas as minhas falhas e pecados e revoltas que eu falhei, pequei e me revoltei perante Ti, e me dê uma parte em Tua Torá, e no Gan Éden, e me faça merecer o mundo vindouro que é guardado para os justos. Eu admito e creio que Tu existes numa existência completa, Tu es um e não como todos os únicos, é o primeiro de todos os existentes, não es um corpo e não uma força corporal, e não Te compreenderá aqueles que compreendem os corpos e suas ocorrências, e não existe em Ti nada das formas corporais, e Tu é mais antigo de todas as existências, e a Ti é propício servir e elevar, e Tu colocas a profecia na boca de todos os profetas, e a profecia de Moshê Teu servo e profeta é acima de todos os profetas, e Tu nos deste por seu intermédio dos Céus a Torá completa que conforta a alma, e esta é a Torá sagrada que se encontra entre nós, e chegou a ele da boca do Todo-poderoso, e esta Torá jamais faltará e não será esquecida, e Tu sabes os pensamentos dos humanos, e não os abandonarás, e Teu caminho é proporcionar bondades aos justos e castigar os perversos, e nos trarás nosso Mashiach querido, e ressuscitarás nossos mortos. Seja bem aceito o dito de minha boca e os pensamentos de meu coração perante Ti, Adonai minha rocha e meu salvador.
Tehilim 137
Al naharot bavel, sham iashávnu gam bachínu bezoch’rênu et Tsion. Al aravim betocha talínu kinorotênu. Ki sham sheelúnu shovênu divrê shir vetolalênu simchá, shíru lánu mishir Tsión. Ech nashir et shir Adonai al admat bechar. Im eshcach~ech lerushaláyim, tishcach iemini. Tidbac leshoni lechiki im lo ezkerêchi, im lo aalê et lerushaláyim al rosh simchati. Zechor Adonai liven edom et iom lerushaláyil, haomerim áru áru ad haiessod ba. Bat bavel hasheduda, ashrê sheieshakem kach et guemulech shegamalt lánu. Ashrê sheiochez venipêts et olaláyich el hassála.
Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas; ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: “Cantem para nós uma das canções de Sião! ”Como poderíamos cantaras canções do Senhor numa terra estrangeira? Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti! Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria! Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: “Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! ”Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez! Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!
Tehelin 79
Mizmor leassaf, Elohim báu goyim benachalatêcha, timeú et hechal codshêcha, sámu et lerushaláyim leiyim. Natenu et nivlat avadêcha maachal leof hashamaáyim, bessar chassidêcha lechaito árets. Shafechú damam camáyim, sevivot lerushaláyim veen cover. Hayínu cherpá lish’chenênu, láag vakéles lisvivitênu. Adma Adonai teenaf lanétsach, tiv’ar kemo esh kin’atêcha. Shefoch chamatechá el hagoyim asher lo iedaúcha, veal mamlachot asher beshimhá lo caráu. Ki achal et laacov, veet navêhu heshámu. Al tizcor lánu avonot rishonim, maher iecademúnu rachamêcha, ki dalônu meod. Ozrênu Elohê yish’enu al devar kevod shemêcha, vehatsilenu vechaper al chatotênu lemáan shemêcha. Láma iomeru hagoyim aiê Elohehem, yivada bagoyim leenênu nicmat dam avadecha hashafuch. Tavo lefanêcha encat assir, kegódel zeroachá, hoter benê temuta. Vehashev lish’chenênu shiv’atáyim el checam, cherpatam Asher cherefúcha Adonai. Vaanáchnu amechá vetson mar’itecha nodê lechá leolam, ledor vador nessaper tehilatêcha.
Ó D’us, as nações invadiram a tua herança, profanaram o teu santo templo, reduziram Jerusalém a ruínas. Deram os cadáveres dos teus servos às aves do céu por alimento, a carne dos teus fiéis, aos animais selvagens. Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não há ninguém para sepultá-los. Somos objeto de zombaria para os nossos vizinhos, de riso e menosprezo para os que vivem ao nosso redor. Até quando, Senhor? Ficarás irado para sempre? Arderá o teu ciúme como o fogo? Derrama a tua ira sobre as nações que não te reconhecem, sobre os reinos que não invocam o teu nome, pois devoraram Jacó, deixando em ruínas a sua terra. Não cobres de nós as maldades dos nossos antepassados; venha depressa ao nosso encontroa tua misericórdia, pois estamos totalmente desanimados! Ajuda-nos, ó D’us, nosso Salvador, para a glória do teu nome; livra-nos e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome. Por que as nações haverão de dizer: “Onde está o D’us deles? ” Diante dos nossos olhos, mostra às nações a tua vingança pelo sangue dos teus servos. Cheguem à tua presença os gemidos dos prisioneiros. Pela força do teu braço preserva os condenados à morte. Retribui sete vezes mais aos nossos vizinhos as afrontas com que te insultaram, Senhor! Então nós, o teu povo, as ovelhas das tuas pastagens, para sempre te louvaremos; de geração em geração cantaremos os teus louvores.
O último capítulo de Eicha
Lembra-te, HaShem, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio. A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros. Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas. A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha. Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso. Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão. Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades. Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão. Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto. Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome. Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá. Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas. Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha. Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música. Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança. Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! Porque pecamos. Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos. Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas. Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração. Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo? Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes. Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
Tikun Leah
Consiste principalmente de capítulos de Tehilim louvando e ansiando por Hashem. Os capítulos de Tehilim são 24, 42, 43, 20, 67, 111, 51, 126